Preview

"Вестник Северо-Казахстанского университета имени Манаша Козыбаева"

Расширенный поиск

СМЕШАННЫЙ ТРАНСЛАНГВИЗМ И ИСКУССТВЕННЫЙ ИНТЕЛЛЕКТ В ПРЕПОДАВАНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: САМОИССЛЕДОВАНИЕ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ ИННОВАЦИЙ В ДВУЯЗЫЧНОМ КОНТЕКСТЕ

https://doi.org/10.54596/2958-0048-2026-1-94-104

Аннотация

Традиционные подходы к обучению иностранному языку иногда оказываются недостаточно эффективными для обеспечения подлинного, гибкого межкультурного взаимодействия и стимулирования коммуникативного развития обучающихся в условиях многоязычного высшего образования. Для решения этих проблем в представленном исследовании интегрируются два режима методологии смешанного транслангвизма - только чтение и чтение с одновременным прослушиванием в рамках двух взаимодополняющих исследований, проведённых в университетах Азербайджана: (1) самоисследование инициативы межкультурного обмена между студентами, изучающими азербайджанский как иностранный язык и английский как иностранный язык и (2) четырёхнедельное учебное вмешательство на основе транслангвирования с участием 56 студентов специальности «Информационные технологии», включая студентов второго курса Бакинского бизнес-университета и студентов подготовительного уровня Университета Одлар Юрду в течение первого и второго семестров, а также летних курсов 2024-2025 учебного года.
Данные исследования представляют методологию «смешанного транслангвирования», которая объединяет педагогические практики транслангвирования с генеративным искусственным интеллектом с целью развития динамичной межкультурной коммуникации, многоязычной компетенции и формирования глобального гражданства.

Об авторе

Р. Г. Халилов
Азербайджанский Университет Языков
Азербайджан

Баку



Список литературы

1. Britton, E. R., & Kraemer, A. (2024). Assessing Languages Across the Curriculum: Critical reflection and student learning perspectives. Foreign Language Annals, 57(4), 1051-1071. https://doi.org/10.1111/flan.12775

2. Canagarajah, S. (2007). Lingua Franca English, multilingual communities and language acquisition. The M odern Language Journal, 91(s1), 923-939. https://doi.org/10.1111/i.1540-4781.2007.00678.x

3. Cervantes-Soon, C. G., Nunez, I., & Garda, S. (2025). Translanguaging, Biliteracy, Multiliteracies, and Critical Literacy. The Handbook of Translanguaging, 217-233. https://doi.org/10.1002/9781394227167.ch14

4. Garda, O. (2023). Translanguaged TESOL in transit. Nys Tesol Journal, 5-18.

5. Garda, O., & Wei, L. (2015). Translanguaging, bilingualism, and bilingual education. The handbook of bilingual and multilingual education, 223-240. https://doi.org/10.1002/9781118533406.ch13

6. Garda, O., & Lin, A. M. (2017). Translanguaging in bilingual education. Bilingual and multilingual education, 5, 117-130. https://doi.org/10.1007/978-3-319-02324-39-1

7. Guliyev, H. (2010). The guest - a sacred person: What do we know about the customs of hospitality of the Azerbaijanis? IRS/HERlTAGE Journal. https://irs-az.com/new/pdf/1277206826854823431.pdf104

8. Halquist, D., & Musanti, S. I. (2010). Critical incidents and reflection: Turning points that challenge the researcher and create opportunities for knowing. International Journal of Qualitative Studies in Education, 23(4), 449-461. https://doi.org/10.1080/09518398.2010.492811

9. Hasanova, G. C. (2025). HOSPITALITY AND CULTURAL HERITAGE: A LIVING TRADITION IN AZERBAIJAN. 6th International Travel and Tourism Dynamics 2025, 10, 226-236. https://www.academia.edu/144919446

10. Isaxanli, H. (2023). Tea, coffee and cocoa-a cultural phenomenon in Azerbaijan. Khazar Journal of Humanities and Social Sciences, 26(4), 100-118. https://doi.org/10.5782/2223-2621.2023.26.4.100

11. Kelly, L. B. (2022). A translanguaging read-aloud. The Reading Teacher, 75(6), 763-766. https://doi.org/10.1002/trtr.2086

12. Khalilov, R.H. (2025). AI and games as translanguaging tools in AFL and EFL classrooms. Bulletin of Manash Kozybayev North Kazakhstan University. (2(66)):69-75. https://doi.org/10.54596/2958-0048-2025-2-69-75

13. LaBoskey, V. K. (2004). The methodology of self-study and its theoretical underpinnings. In International handbook of self-study of teaching and teacher education practices (pp. 817-869). Dordrecht: Springer Netherlands. https://doi.org/10.1007/978-1-4020-6545-3_21

14. Mammadova, T. (2020). Exploring English language teaching in Post-Soviet era countries: Perspectives from Azerbaijan. Routledge.

15. Mammadova, T., Yagnaliyeva, F., Heydarova, N., & Aliyeva, N. (2023). Translanguaging-a birth of new languages or a threat to a language loss? The analysis of in-migrant and out-migrant contexts. FIRE: Futuristic Implementations of Research in Education, 4(1), 27-38.

16. Namjoo, F., Liaghat, E., Shabaziasl, S., Modabernejad, Z., & Morshedi, H. (2023). Students’ experience on self-study through AI. AI and Tech in Behavioral and Social Sciences, 1(3), 35-42. https://doi.org/10.61838/kman.aitech.1.3.6

17. Otheguy, R., & Garda, O. (2024). Translanguaging. In Oxford Research Encyclopedia of Linguistics. https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199384655.013.1031

18. Tuzcu, A. (2025). The effects of input modality on novel L2 vocabulary processing during reading: A closer look into attention and awareness. Language Learning & Technology, 29(3), 30-48. https://doi.org/10.64152/10125/73646

19. Wang, C., & Canagarajah, S. (2024). Postdigital ethnography in applied linguistics: Beyond the online and offline in language learning. Research Methods in Applied Linguistics, 3(2), 100111. https://doi.org/10.1016/i.rmal.2024.10011


Рецензия

Для цитирования:


Халилов Р.Г. СМЕШАННЫЙ ТРАНСЛАНГВИЗМ И ИСКУССТВЕННЫЙ ИНТЕЛЛЕКТ В ПРЕПОДАВАНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: САМОИССЛЕДОВАНИЕ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ ИННОВАЦИЙ В ДВУЯЗЫЧНОМ КОНТЕКСТЕ. "Вестник Северо-Казахстанского университета имени Манаша Козыбаева". 2026;(1 (69)):94-104. https://doi.org/10.54596/2958-0048-2026-1-94-104

For citation:


Khalilov R.H. BLENDED TRANSLANGUAGING AND ARTIFICIAL INTELLIGENCE IN ENGLISH LANGUAGE TEACHING: A SELF-STUDY OF PEDAGOGICAL INNOVATION IN A BILINGUAL CONTEXT. Bulletin of Manash Kozybayev North Kazakhstan University. 2026;(1 (69)):94-104. https://doi.org/10.54596/2958-0048-2026-1-94-104

Просмотров: 167

JATS XML


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2958-003X (Print)
ISSN 2958-0048 (Online)