Preview

Вестник Северо-Казахстанского Университета им. М. Козыбаева

Расширенный поиск

Прием статей

Отправка статей

У Вас уже есть логин для журнала Вестник Северо-Казахстанского Университета им. М. Козыбаева?
Логин

Нужен логин?
Зарегистрироваться

Если Вы зарегистрировались и вошли в свой аккаунт, Вы можете начать процесс отправки статьи. Для этого нужно выбрать роль Автора.

Отправить статью
 

Правила для авторов

Вестник Северо-Казахстанского университета имени Манаша Козыбаева - многопрофильный научный журнал с двойным слепым рецензированием.

Цель журнала - ознакомление читателей с оригинальными результатами теоретических и прикладных исследований в области естественных наук, педагогических наук, социально-гуманитарных наук, сельскохозяйственных наук, технических наук и филологических наук Казахстана, обеспечение эффективного обмена актуальной научно-образовательной информацией в научном сообществе Казахстана, дальнего и ближнего зарубежья.

Журнал принимает к публикации  научные статьи, обзоры, ранее не опубликованные в научных изданиях. Отбор статей происходит на основе проверки материала на плагиат и двойного слепого рецензирования. Статьи отправляются на сайт Вестника лично автором.

Представление статьи в журнал «Вестник Северо-Казахстанского университета имени Манаша Козыбаева» подразумевает, что:

  • статья не была опубликована ранее в другом журнале;
  • статья не находится на рассмотрении в другом журнале;
  • все соавторы согласны с публикацией текущей версии статьи.

Перед отправкой статьи на рассмотрение убедитесь, что в файле (файлах) содержится вся необходимая информация на казахском, русском и английском языках, указаны источники информации, размещенной на рисунках и таблицах, все цитаты оформлены корректно.

Здесь вы можете скачать образец  (добавить ссылку)

Инструкция для авторов

 

I. Название

Название статьи должно соответствовать содержанию материала. Приводится на казахском, русском и английском языках. Если статья автора на казахском языке, то сначала размещается название статьи на казахском языке, а затем на русском и английском языках, Если статья на русском или английском языках, то сначала следует название на том языке, на котором написана статья, потом на казахском языке, далее - на третьем языке.   Англоязычное название должно быть изложено в качественном научном стиле с точки зрения английского языка. Размер шрифта –12; интервал 1.0. 

II. Имя автора (авторов)

Авторство должно быть ограничено теми, кто внес значительный вклад в концепцию, дизайн, исполнение или интерпретацию сообщаемого исследования.  Автор-корреспондент обеспечивает указание всех авторов и соавторов без включения неуместных лиц  в документ, а также просмотр, утверждение и одобрение итогового варианта документа  всеми соавторами с последующей загрузкой его на сайт журнала.

Имена людей, которые не являются авторами, но оказали иную поддержку, указывают в разделе «Благодарности».

Приводится на казахском, русском и английском языках (порядок зависит от языка статьи). Размер шрифта –12; интервал 1.0. 

III. Аффилиация автора (авторов) включает в себя информацию об авторах (фамилию и инициалы, полное официальное название учреждения или организации, город, страну, адрес электронной почты автора-корреспондента, ответственного за переписку с редакцией). Принадлежность каждого автора к конкретному учреждению указывается с помощью надстрочного индекса. Приводится на казахском, русском и английском языках (порядок завист от языка статьи). Размер шрифта –12; интервал 1.0. 

IV. Аннотация

Обязательные компоненты аннотации: информативность (объем аннотации - не более 300 слов); оригинальность (новизна статьи); содержание (основное содержание статьи и результаты исследования); структура; выводы.

Аннотация для всех статей приводится на 3-х языках: казахском, русском и английском. Если статья автора на казахском языке, то сначала размещается аннотация на казахском языке, а затем на русском и английском языках. Если статья на русском или английском языках, то сначала следует аннотация на том языке, на котором написана статья, потом на казахском языке, далее - на третьем языке.  Размер шрифта –10; интервал 1.0. 

V. Ключевые слова (от 5 до 8 ключевых терминов или словосочетаний), использованных в статье. Ключевые слова приводятся на 3-х языках: казахском, русском и английском. Размер шрифта – 10; интервал 1.0. 

VI. Текст статьи объемом не менее 5 страниц (без учёта аннотаций и списка литературы) должен быть набран в редакторе Word (не старше версии 2003), шрифтом Times New Roman,  интервалом 1.0. Параметры страницы: формат А4, поля - по 2,5 см со всех сторон. Материалы, превышающие объем 15 страниц, принимаются к публикации по специальному решению редакционной коллегии журнала. Абзацный отступ 1 см.

Текст статьи должен включать:

  • ВВЕДЕНИЕ содержит обоснование актуальности, степени разработанности темы (возможен краткий обзор научной литературы по теме исследования); формулировку проблемы исследования; описание объекта и предмета исследования, целей и задач статьи; краткую характеристику ее структуры;
  • МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ЧАСТЬ) представляют собой описание методов и материалов, использованных в исследовании, включая методы сбора, обработки и анализа данных; характеристику выборки (если используется выборочный опрос);
  • РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ представлены описанием и интерпретацией полученных результатов с помощью рисунков, таблиц, графиков, чертежей;
  • ОБСУЖДЕНИЕ/ДИСКУССИЯ
  • ВЫВОДЫ содержат формулировку выводов на основе полученных результатов; сравнение полученных результатов с уже имеющимися результатами по данной теме; оценку научной новизны и практической ценности полученных результатов;
  • ИНФОРМАЦИЯ О ФИНАНСИРОВАНИИ, БЛАГОДАРНОСТИ если у исследования есть источник финансирования (гранты, программы государственного бюджета), необходимо указать эту информацию.
  • СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 

– «Литература» – указывается на оригинальном языке источников. Литература на казахском и русском языках оформляется в соответствии с ГОСТ 7.1-2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления». Ссылки на источники на языке, использующем кириллический алфавит, необходимо транслитерировать латинскими буквами. Транслитерация приводится с использованием онлайн-переводчика по ссылке http://translit-online.ru/. Данный онлайн-переводчик не проводит транслитерацию специфических букв казахского алфавита: после транслитерации текста на казахском языке авторам необходимо провести корректировку.

Пример оформления списка литературы  на казахском и руском языках согласно ГОСТ 7.1-2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила».

Литература:

  1. Научный мир Казахстана, №5 (45). – Шымкент, 2012. – 392 c.
  2. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие, 2-е издание. – Мн.: ТетраСистемс, 2005. – 256 с.
  3. Иванова Н.В., Федосова Т.В. «К вопросу о репрезентации категории времени в современном английском дискурсе». URL: http://elib.gasu.ru/vmu/arhive/2006/01/11.shtml (дата обращения: 11.11.23).
  4. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. / Дж. Лакофф, М. Джонсон; пер. с англ. А.Н. Баранова и А.В. Морозовой; под ред. и с предисл. А.Н. Баранова. – Москва: УРСС, 2004. – 252 с.
  5. Афанасьева О.В. Особенности лексической репрезентации художественного концепта (на примере концепта времени в произведении Р.М. дель Валье-Инклана «Весенняя соната») / О.В. Афанасьева / / Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Междунар. науч. конф., посвященная 200-летию Казанского университета (Казань, 4-6 октября 2004 г.): Труды и материалы: / Под общ. ред. К.Р. Галиуллина. − Казань: Изд-во Казан. Ун-та, 2004. − С. 43-44
  6. Во и. Избранное. Сборник. Prose, Memoirs, Essays. – На англ. яз. – Составитель Г.А. Анджапаридзе. – М. «Прогресс», 1980. – 440 с.
  7. Федоренко Н. Т., Сокольская Л. И. Афористика. − М.: Наука, 1990. − 415 с.
  8. Павлова Е.А. Приемы работы с пословицами и поговорками на уроках английского языка // ИЯШ – 2010. – №5. – С. 37-45
  9. Great Gatsby. − М.: «Издательство Астрель»: «Издательство АСТ», 2004. – 173 с.
  10. Алексеев А.А. Прошлое как ключ к победе человека над временем // Современные проблемы гуманитарных и естественных наук [Текст]: материалы XXV международной научно-практической конференции 26-27 ноября 2015 г. В 2 т.: том II / Науч.-инф. издательский центр «Институт стратегических исследований»: Изд-во «Перо», 2015. – С. 13-15

References:

  1. Nauchnyj mir Kazahstana, №5 (45). – SHymkent, 2012. – 392 c.
  2. Maslova V.A. Kognitivnaya lingvistika: uchebnoe posobie, 2-e izdanie. – Mn.: TetraSistems, 2005. – 256 s.
  3. Ivanova N.V., Fedosova T.V. «K voprosu o reprezentacii kategorii vremeni v sovremennom anglijskom diskurse». URL: http://elib.gasu.ru/vmu/arhive/2006/01/11.shtml (data obrashcheniya: 11.11.23).
  4. Lakoff Dzh., Dzhonson M. Metafory, kotorymi my zhivem. / Dzh. Lakoff, M. Dzhonson; per. s angl. A.N. Baranova i A.V. Morozovoj; pod red. i s predisl. A.N. Baranova. – Moskva: URSS, 2004. – 252 s.
  5. Afanas'eva O.V. Osobennosti leksicheskoj reprezentacii hudozhestvennogo koncepta (na primere koncepta vremeni v proizvedenii R.M. del' Val'e-Inklana «Vesennyaya sonata») / O.V. Afanas'eva / / Russkaya i sopostavitel'naya filologiya: sostoyanie i perspektivy: Mezhdunar. nauch. konf., posvyashchennaya 200-letiyu Kazanskogo universiteta (Kazan', 4-6 oktyabrya 2004 g.): Trudy i materialy: / Pod obshch. red. K.R. Galiullina. − Kazan': Izd-vo Kazan. Un-ta, 2004. − S. 43-44
  6. Vo i. Izbrannoe. Sbornik. Prose, Memoirs, Essays. – Na angl. yaz. – Sostavitel' G.A. Andzhaparidze. – M. «Progress», 1980. – 440 s.
  7. Fedorenko N. T., Sokol'skaya L. I. Aforistika. − M.: Nauka, 1990. − 415 s.
  8. Pavlova E.A. Priemy raboty s poslovicami i pogovorkami na urokah anglijskogo yazyka // IYASH – 2010. – №5. – S. 37-45
  9. Great Gatsby. − M.: «Izdatel'stvo Astrel'»: «Izdatel'stvo AST», 2004. – 173 s.
  10. Alekseev A.A. Proshloe kak klyuch k pobede cheloveka nad vremenem // Sovremennye problemy gumanitarnyh i estestvennyh nauk [Tekst]: materialy XXV mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii 26-27 noyabrya 2015 g. V 2 t.: tom II / Nauch.-inf. izdatel'skij centr «Institut strategicheskih issledovanij»: Izd-vo «Pero», 2015. – S. 13-15

 – «Список литературы» – на английском языке (отформатирован в соответствии с Международным библиографическим стандартом APA (http://www.bibme.org/citation-guide/APA/book).

Пример оформления списка литературы на английском языке:

References:

  1. Tepnadze T. On the approximation properties of CesA ro means of negative order of Vilenkin-Fourier series. ˜ Studia Sci. Math. Hung. 53(4), 532-544 (2016).
  2. Agaev G.N., Vilenkin N.Ya., Dzhafarli G.M., and Rubinshtejn A.I. Multiplicative systems of functions and harmonic analysis on zero-dimensional groups (Baku, Ehlm, 1981) [in Russian].
  3. Zygmund A. Trigonometric series. Vo1.1. (Cambridge, Cambridge University Press, 1959)

 

Ссылки на источники обязательны. Первая ссылка в тексте на литературу должна иметь номер [1], вторая – [2] и т. д. по порядку. При ссылке на результат из книги следует указать его номер в списке литературы и (через запятую) номер страницы, на которой опубликован этот результат. Например, [8, 325]. Ссылки на неопубликованные работы не допускаются, ссылки на интернет-источники разрешены. Для всех публикаций, имеющих идентификаторы DOI, обязательно указывайте их после соответствующей публикации в обоих списках литературы.

Все сокращения и аббревиатуры, за исключением общеупотребительных, должны быть расшифрованы при первом использовании в тексте.

Таблицы, рисунки, графики, чертежи должны быть включены непосредственно в текст работы,  быть пронумерованы и сопровождаться ссылкой на них в тексте статьи.  Например, «На рисунке 1 показаны ...», или «В таблице 2 представлены данные о ...».

VII. Таблицы 

Таблицы должны быть хорошего качества, пригодные для печати. Предпочтительны таблицы с возможностью редактирования.

Таблицы нумеруются арабскими цифрами (сверху) по порядку следования в тексте. Заголовок таблицы включает порядковый номер таблицы и ее название.

Выравнивается по центру: Таблица 3. Название

Точка после заголовка таблицы не ставится.

VIII. Рисунки должны быть хорошего качества, пригодные для печати. Все рисунки должны иметь подрисуночные подписи. Рисунки нумеруются арабскими цифрами по порядку следования в тексте. Подрисуночная подпись включает порядковый номер рисунка и его название. Выравнивается по центру: Рисунок 3. Название

Точка после подрисуночной подписи не ставится.

Рисунки, фотографии, чертежи должны иметь четкое качество изображения. На чертежах должны быть четко представлены все детали.

 

IX. ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРАХ (после списка литературы) указывается на английском языке и включает в себя следующие элементы: фамилию и инициалы; должность или профессию; учёное звание, учёную степень; место работы (полное название учреждения или организации, населённый пункт); название страны; адрес электронной почты. 

 

Здесь можно скачать образец оформления статьи.

 

Статьи, оформленные с нарушением правил или содержащие грамматические и орфографические ошибки, автоматический перевод на английский язык, редакция не принимает и отклоняет материалы без их рассмотрения по существу.

Статья может быть отклонена или возвращена на доработку на любом этапе работы при обнаружении редакцией или рецензентами грубых ошибок, обширных заимствований или ошибочных цитирований.

 

Редакция журнала «Вестник СКУ им. М. Козыбаева» несет ответственность за принятие решения о выборе статей к публикации. Оценка рецензентами и членами редакционной коллегии  представленных работ должна ограничиваться только интеллектуальным содержанием. Редакция может по своему усмотрению отклонить любой материал, который нарушает правовые требования в отношении клеветы, нарушения авторских прав и плагиата.

 

Обязанности авторов

Авторы несут ответственность за достоверность и значимость научных результатов, а также за актуальность научного содержания работ.

Рукописи статей, опубликованные ранее или переданные в другие издания, не принимаются.

Представляя текст работы для публикации в журнале, авторы гарантируют, что:

работа ранее не была опубликована, и не рассматривается для публикации в другом журнале, а также публикация одобрена всеми авторами и негласно или явно ответственными органами, где выполнялась работа.

Оригинальность полученных статей проверяется с использованием системы антиплагиата. Одобрение на опубликование в журнале получают статьи, имеющие процент оригинальности не менее 70%. В случае использования работ других авторов в статье сделаны соответствующие библиографические ссылки.

Поддельные или заведомо неточные заявления представляют собой нарушение публикационной этики и являются неприемлемыми.

 

Журнал «Вестник СКУ им. М. Козыбаева» выходит 4 раза в год по 8 направлениям: естественные науки, биологические науки, педагогические науки, сельскохозяйственные науки, социально-гуманитарные науки,  технические науки, информационно-коммуникационные технологии, филологические науки.

 

Сроки приема, рассмотрения статей и выход в печать номера журнала:

№1 – прием статей до 15 февраля, редакция рассматривает с 16 до 28 февраля, выход журнала – до 30 марта;

№2 – прием статей до 15 мая, редакция рассматривает с 16 до 30 мая, выход журнала до 30 июня;

№3 – прием статей до 15 августа, редакция рассматривает с 16 до 30 августа, выход журнала – до 30 сентября;

№4 – прием статей до 15 ноября, редакция рассматривает с 16 до 30 ноября, выход журнала – до 30 декабря.

 

Статьи, не отвечающие по содержанию и оформлению вышеперечисленным требованиям, к публикации не принимаются и отклоняются редакцией.

 

Подготовка статей

Для представления статьи авторы должны подтвердить нижеследующие пункты. Рукопись может быть возвращена авторам, если она им не соответствует.

  1. Эта статья ранее не была опубликована, а также не представлена для рассмотрения и публикации в другом журнале (или дано объяснение этого в Комментариях для редактора).

  2. Файл отправляемой статьи представлен в формате документа OpenOffice, Microsoft Word, RTF или WordPerfect.

  3. Приведены полные интернет-адреса (URL) для ссылок там, где это возможно.

  4. Текст набран с одинарным межстрочным интервалом; используется кегль шрифта в 12; для выделения используется курсив, а не подчеркивание (за исключением интернет-адресов); все иллюстрации, графики и таблицы расположены в соответствующих местах в тексте, а не в конце документа.

  5. Текст соответствует стилистическим и библиографическим требованиям, описанным в Руководстве для авторов, расположенном на странице «О журнале».

  6. Если вы отправляете статью в рецензируемый раздел журнала, то выполнены требования документа Обеспечение слепого рецензирования.

  7. Ознакомились с Сопроводительным письмом.

 

Авторские права

Авторы, публикующие в данном журнале, соглашаются со следующим:

  1. Авторы сохраняют за собой авторские права на работу и предоставляют журналу право первой публикации работы на условиях лицензии Creative Commons Attribution License, которая позволяет другим распространять данную работу с обязательным сохранением ссылок на авторов оригинальной работы и оригинальную публикацию в этом журнале.
  2. Авторы сохраняют право заключать отдельные контрактные договорённости, касающиеся не-эксклюзивного распространения версии работы в опубликованном здесь виде (например, размещение ее в институтском хранилище, публикацию в книге), со ссылкой на ее оригинальную публикацию в этом журнале.
  3. Авторы имеют право размещать их работу в сети Интернет (например в институтском хранилище или персональном сайте) до и во время процесса рассмотрения ее данным журналом, так как это может привести к продуктивному обсуждению и большему количеству ссылок на данную работу (См. The Effect of Open Access).

 

Приватность

Имена и адреса электронной почты, введенные на сайте этого журнала, будут использованы исключительно для целей, обозначенных этим журналом, и не будут использованы для каких-либо других целей или предоставлены другим лицам и организациям.