<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">koz</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">"Вестник Северо-Казахстанского университета имени Манаша Козыбаева"</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Bulletin of Manash Kozybayev North Kazakhstan University</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2958-003X</issn><issn pub-type="epub">2958-0048</issn><publisher><publisher-name>М. Қозыбаев атындағы СҚУ</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.54596/2958-0048-2026-1-94-104</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">koz-2585</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PEDAGOGICAL SCIENCES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>СМЕШАННЫЙ ТРАНСЛАНГВИЗМ И ИСКУССТВЕННЫЙ ИНТЕЛЛЕКТ В ПРЕПОДАВАНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: САМОИССЛЕДОВАНИЕ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ ИННОВАЦИЙ В ДВУЯЗЫЧНОМ КОНТЕКСТЕ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>BLENDED TRANSLANGUAGING AND ARTIFICIAL INTELLIGENCE IN ENGLISH LANGUAGE TEACHING: A SELF-STUDY OF PEDAGOGICAL INNOVATION IN A BILINGUAL CONTEXT</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-2611-2708</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Халилов</surname><given-names>Р. Г.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Khalilov</surname><given-names>R. H.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Баку</p></bio><bio xml:lang="en"><p>PhD student in pedagogical sciences, teacher of English and Azerbaijani as foreign languages at Odlar Yurdu University</p><p>Baku</p></bio><email xlink:type="simple">khalilovrashad@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Азербайджанский Университет Языков<country>Азербайджан</country></aff><aff xml:lang="en">Azerbaijan University o f Languages<country>Azerbaijan</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2026</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>08</day><month>04</month><year>2026</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1 (69)</issue><fpage>94</fpage><lpage>104</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Халилов Р.Г., 2026</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Халилов Р.Г.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Khalilov R.H.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://vestnik.ku.edu.kz/jour/article/view/2585">https://vestnik.ku.edu.kz/jour/article/view/2585</self-uri><abstract><p>Традиционные подходы к обучению иностранному языку иногда оказываются недостаточно эффективными для обеспечения подлинного, гибкого межкультурного взаимодействия и стимулирования коммуникативного развития обучающихся в условиях многоязычного высшего образования. Для решения этих проблем в представленном исследовании интегрируются два режима методологии смешанного транслангвизма - только чтение и чтение с одновременным прослушиванием в рамках двух взаимодополняющих исследований, проведённых в университетах Азербайджана: (1) самоисследование инициативы межкультурного обмена между студентами, изучающими азербайджанский как иностранный язык и английский как иностранный язык и (2) четырёхнедельное учебное вмешательство на основе транслангвирования с участием 56 студентов специальности «Информационные технологии», включая студентов второго курса Бакинского бизнес-университета и студентов подготовительного уровня Университета Одлар Юрду в течение первого и второго семестров, а также летних курсов 2024-2025 учебного года.Данные исследования представляют методологию «смешанного транслангвирования», которая объединяет педагогические практики транслангвирования с генеративным искусственным интеллектом с целью развития динамичной межкультурной коммуникации, многоязычной компетенции и формирования глобального гражданства.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Traditional approaches to foreign language instruction sometimes Traditional approaches to foreign language instruction sometimes fall short of facilitating authentic, fluid intercultural engagement and promoting learners’ communicative growth in multilingual higher education settings. To fill these gaps, the presented study integrates two reading only and reading while listening modes of blended translanguaging methodology in complementary of inquiry conducted in Azerbaijani universities: (1) a self-study of intercultural exchange initiative between Azerbaijani as a Foreign Language and English as a Foreign Language students, and (2) a four-week translanguaging-based instructional intervention with 56 Information Technology students, including sophomores at Baku Business University and foundation-level students at Odlar Yurdu University during first, second semesters and summer courses of 2024-2025. These studies present a “blended translanguaging” methodology that combines pedagogical translanguaging practices with generative artificial intelligence (AI) to foster dynamic intercultural communication, multilingual competence, and the development of global citizenry.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>смешанный транслангвизм</kwd><kwd>искусственный интеллект</kwd><kwd>только чтение</kwd><kwd>чтение с одновременным прослушиванием</kwd><kwd>самоисследование</kwd><kwd>билингвальное образование</kwd><kwd>критические инциденты</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>blended translanguaging</kwd><kwd>artificial intellligence</kwd><kwd>reading only</kwd><kwd>reading while listening</kwd><kwd>self-study</kwd><kwd>bilingual education</kwd><kwd>critical incidents</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Britton, E. R., &amp; Kraemer, A. (2024). Assessing Languages Across the Curriculum: Critical reflection and student learning perspectives. Foreign Language Annals, 57(4), 1051-1071. https://doi.org/10.1111/flan.12775</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Britton, E. R., &amp; Kraemer, A. (2024). Assessing Languages Across the Curriculum: Critical reflection and student learning perspectives. Foreign Language Annals, 57(4), 1051-1071. https://doi.org/10.1111/flan.12775</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Canagarajah, S. (2007). Lingua Franca English, multilingual communities and language acquisition. The M odern Language Journal, 91(s1), 923-939. https://doi.org/10.1111/i.1540-4781.2007.00678.x</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Canagarajah, S. (2007). Lingua Franca English, multilingual communities and language acquisition. The M odern Language Journal, 91(s1), 923-939. https://doi.org/10.1111/i.1540-4781.2007.00678.x</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Cervantes-Soon, C. G., Nunez, I., &amp; Garda, S. (2025). Translanguaging, Biliteracy, Multiliteracies, and Critical Literacy. The Handbook of Translanguaging, 217-233. https://doi.org/10.1002/9781394227167.ch14</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cervantes-Soon, C. G., Nunez, I., &amp; Garda, S. (2025). Translanguaging, Biliteracy, Multiliteracies, and Critical Literacy. The Handbook of Translanguaging, 217-233. https://doi.org/10.1002/9781394227167.ch14</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Garda, O. (2023). Translanguaged TESOL in transit. Nys Tesol Journal, 5-18.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Garda, O. (2023). Translanguaged TESOL in transit. Nys Tesol Journal, 5-18.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Garda, O., &amp; Wei, L. (2015). Translanguaging, bilingualism, and bilingual education. The handbook of bilingual and multilingual education, 223-240. https://doi.org/10.1002/9781118533406.ch13</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Garda, O., &amp; Wei, L. (2015). Translanguaging, bilingualism, and bilingual education. The handbook of bilingual and multilingual education, 223-240. https://doi.org/10.1002/9781118533406.ch13</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Garda, O., &amp; Lin, A. M. (2017). Translanguaging in bilingual education. Bilingual and multilingual education, 5, 117-130. https://doi.org/10.1007/978-3-319-02324-39-1</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Garda, O., &amp; Lin, A. M. (2017). Translanguaging in bilingual education. Bilingual and multilingual education, 5, 117-130. https://doi.org/10.1007/978-3-319-02324-39-1</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Guliyev, H. (2010). The guest - a sacred person: What do we know about the customs of hospitality of the Azerbaijanis? IRS/HERlTAGE Journal. https://irs-az.com/new/pdf/1277206826854823431.pdf104</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Guliyev, H. (2010). The guest - a sacred person: What do we know about the customs of hospitality of the Azerbaijanis? IRS/HERlTAGE Journal. https://irs-az.com/new/pdf/1277206826854823431.pdf104</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Halquist, D., &amp; Musanti, S. I. (2010). Critical incidents and reflection: Turning points that challenge the researcher and create opportunities for knowing. International Journal of Qualitative Studies in Education, 23(4), 449-461. https://doi.org/10.1080/09518398.2010.492811</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Halquist, D., &amp; Musanti, S. I. (2010). Critical incidents and reflection: Turning points that challenge the researcher and create opportunities for knowing. International Journal of Qualitative Studies in Education, 23(4), 449-461. https://doi.org/10.1080/09518398.2010.492811</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Hasanova, G. C. (2025). HOSPITALITY AND CULTURAL HERITAGE: A LIVING TRADITION IN AZERBAIJAN. 6th International Travel and Tourism Dynamics 2025, 10, 226-236. https://www.academia.edu/144919446</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hasanova, G. C. (2025). HOSPITALITY AND CULTURAL HERITAGE: A LIVING TRADITION IN AZERBAIJAN. 6th International Travel and Tourism Dynamics 2025, 10, 226-236. https://www.academia.edu/144919446</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Isaxanli, H. (2023). Tea, coffee and cocoa-a cultural phenomenon in Azerbaijan. Khazar Journal of Humanities and Social Sciences, 26(4), 100-118. https://doi.org/10.5782/2223-2621.2023.26.4.100</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Isaxanli, H. (2023). Tea, coffee and cocoa-a cultural phenomenon in Azerbaijan. Khazar Journal of Humanities and Social Sciences, 26(4), 100-118. https://doi.org/10.5782/2223-2621.2023.26.4.100</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kelly, L. B. (2022). A translanguaging read-aloud. The Reading Teacher, 75(6), 763-766. https://doi.org/10.1002/trtr.2086</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kelly, L. B. (2022). A translanguaging read-aloud. The Reading Teacher, 75(6), 763-766. https://doi.org/10.1002/trtr.2086</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Khalilov, R.H. (2025). AI and games as translanguaging tools in AFL and EFL classrooms. Bulletin of Manash Kozybayev North Kazakhstan University. (2(66)):69-75. https://doi.org/10.54596/2958-0048-2025-2-69-75</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khalilov, R.H. (2025). AI and games as translanguaging tools in AFL and EFL classrooms. Bulletin of Manash Kozybayev North Kazakhstan University. (2(66)):69-75. https://doi.org/10.54596/2958-0048-2025-2-69-75</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">LaBoskey, V. K. (2004). The methodology of self-study and its theoretical underpinnings. In International handbook of self-study of teaching and teacher education practices (pp. 817-869). Dordrecht: Springer Netherlands. https://doi.org/10.1007/978-1-4020-6545-3_21</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">LaBoskey, V. K. (2004). The methodology of self-study and its theoretical underpinnings. In International handbook of self-study of teaching and teacher education practices (pp. 817-869). Dordrecht: Springer Netherlands. https://doi.org/10.1007/978-1-4020-6545-3_21</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Mammadova, T. (2020). Exploring English language teaching in Post-Soviet era countries: Perspectives from Azerbaijan. Routledge.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mammadova, T. (2020). Exploring English language teaching in Post-Soviet era countries: Perspectives from Azerbaijan. Routledge.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Mammadova, T., Yagnaliyeva, F., Heydarova, N., &amp; Aliyeva, N. (2023). Translanguaging-a birth of new languages or a threat to a language loss? The analysis of in-migrant and out-migrant contexts. FIRE: Futuristic Implementations of Research in Education, 4(1), 27-38.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mammadova, T., Yagnaliyeva, F., Heydarova, N., &amp; Aliyeva, N. (2023). Translanguaging-a birth of new languages or a threat to a language loss? The analysis of in-migrant and out-migrant contexts. FIRE: Futuristic Implementations of Research in Education, 4(1), 27-38.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Namjoo, F., Liaghat, E., Shabaziasl, S., Modabernejad, Z., &amp; Morshedi, H. (2023). Students’ experience on self-study through AI. AI and Tech in Behavioral and Social Sciences, 1(3), 35-42. https://doi.org/10.61838/kman.aitech.1.3.6</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Namjoo, F., Liaghat, E., Shabaziasl, S., Modabernejad, Z., &amp; Morshedi, H. (2023). Students’ experience on self-study through AI. AI and Tech in Behavioral and Social Sciences, 1(3), 35-42. https://doi.org/10.61838/kman.aitech.1.3.6</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Otheguy, R., &amp; Garda, O. (2024). Translanguaging. In Oxford Research Encyclopedia of Linguistics. https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199384655.013.1031</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Otheguy, R., &amp; Garda, O. (2024). Translanguaging. In Oxford Research Encyclopedia of Linguistics. https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199384655.013.1031</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Tuzcu, A. (2025). The effects of input modality on novel L2 vocabulary processing during reading: A closer look into attention and awareness. Language Learning &amp; Technology, 29(3), 30-48. https://doi.org/10.64152/10125/73646</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tuzcu, A. (2025). The effects of input modality on novel L2 vocabulary processing during reading: A closer look into attention and awareness. Language Learning &amp; Technology, 29(3), 30-48. https://doi.org/10.64152/10125/73646</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Wang, C., &amp; Canagarajah, S. (2024). Postdigital ethnography in applied linguistics: Beyond the online and offline in language learning. Research Methods in Applied Linguistics, 3(2), 100111. https://doi.org/10.1016/i.rmal.2024.10011</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wang, C., &amp; Canagarajah, S. (2024). Postdigital ethnography in applied linguistics: Beyond the online and offline in language learning. Research Methods in Applied Linguistics, 3(2), 100111. https://doi.org/10.1016/i.rmal.2024.10011</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
