<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">koz</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">"Вестник Северо-Казахстанского университета имени Манаша Козыбаева"</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Bulletin of Manash Kozybayev North Kazakhstan University</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2958-003X</issn><issn pub-type="epub">2958-0048</issn><publisher><publisher-name>М. Қозыбаев атындағы СҚУ</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">koz-63</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>СОЦИАЛЬНО-ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>SOCIAL AND HUMAN SCIENCES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ТРАНСФОРМИРОВАННЫЕ ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ, «КРЫЛАТЫЕ» ВЫРАЖЕНИЯ В СЛОГАНЕ РЕКЛАМНОГО ТЕКСТА</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>TRANSFORMED PROVERBS, SAYINGS, "WINGED" EXPRESSIONS IN THE SLOGAN OF THE ADVERTISING TEXT</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Мисяченко</surname><given-names>С. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Misyachenko</surname><given-names>S. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>г. Петропавловск</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Petropavlovsk</p></bio><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Северо-Казахстанский университет им. М.Козыбаева<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">North Kazakhstan State University named after M.Kozybayev<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>09</day><month>08</month><year>2021</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1 (50)</issue><fpage>142</fpage><lpage>148</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Мисяченко С.В., 2021</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Мисяченко С.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Misyachenko S.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://vestnik.ku.edu.kz/jour/article/view/63">https://vestnik.ku.edu.kz/jour/article/view/63</self-uri><abstract><p>В данной статье автор рассматривает языковые приемы воздействия на потенциального потребителя. Одним из частотных и благодатных приемов воздействия являются трансформированные пословицы, поговорки, «крылатые» выражения. Эти выражения выступают в функции рекламного слогана. В статье приводятся примеры рекламных текстов, в которых употребляются пословицы, поговорки, «крылатые» выражения в трансформированном виде. Автор приходит к выводу, что такие выражения прагматически значимы.Результаты исследования можно использовать на практических занятиях по стилистике, риторике и культуре речи.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>In the article the author analyzes the language techniques impact on the potential consumer. One of the most effective and frequently used techniques is the transformed proverbs, sayings, and aphorisms. All these expressions act as the advertising slogan. There are a lot of examples of advertising texts which include transformed proverbs and catch phrases. The author concludes that all the expressions are pragmatically significant.The research results can be widely used in practical classes in stylistics, rhetoric and culture of speech.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>рекламный текст</kwd><kwd>слоган</kwd><kwd>прагматика</kwd><kwd>экспрессивность</kwd><kwd>пословицы</kwd><kwd>поговорки</kwd><kwd>«крылатые» выражения</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>advertising text</kwd><kwd>slogan</kwd><kwd>pragmatics</kwd><kwd>expressiveness</kwd><kwd>proverbs</kwd><kwd>sayings</kwd><kwd>aphorisms</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Савенкова Л.Б. О переходных явлениях в сфере паремиологии //Переходные явления в области лексики и фразеологии русского и других славянских языков. Вторые Жуковские чтения. Материалы Международного научного симпозиума. – Великий Новгород, 2001. – С.50 – 51.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Савенкова Л.Б. О переходных явлениях в сфере паремиологии //Переходные явления в области лексики и фразеологии русского и других славянских языков. Вторые Жуковские чтения. Материалы Международного научного симпозиума. – Великий Новгород, 2001. – С.50 – 51.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4тт. Т.3. М., 1995 – 155с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4тт. Т.3. М., 1995 – 155с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тортунова И.А. Роль поговорок и прецедентных текстов в современном рекламном дискурсе // Вестник новгородского государственного университета. – Новгород, 2014. – С.240-242</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Тортунова И.А. Роль поговорок и прецедентных текстов в современном рекламном дискурсе // Вестник новгородского государственного университета. – Новгород, 2014. – С.240-242</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. «Словарь русского языка» ∕ Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. ─ 4-е изд., дополненное. - М.: ООО «ИТИ ТЕХНОЛОГИИ», 2003. ─ 944с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. «Словарь русского языка» ∕ Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. ─ 4-е изд., дополненное. - М.: ООО «ИТИ ТЕХНОЛОГИИ», 2003. ─ 944с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
