<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">koz</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">"Вестник Северо-Казахстанского университета имени Манаша Козыбаева"</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Bulletin of Manash Kozybayev North Kazakhstan University</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2958-003X</issn><issn pub-type="epub">2958-0048</issn><publisher><publisher-name>М. Қозыбаев атындағы СҚУ</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.54596/2958-0048-2023-2-123-132</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">koz-1216</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>PHILOLOGICAL SCIENCES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>СПОСОБЫ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ОЦЕНКИ СУБЪЕКТА / ОБЪЕКТА ВИЗУАЛЬНОГО ВОСПРИЯТИЯ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ (НА ПРИМ ЕРЕ ГЛАГОЛА ЛЮБОВАТЬСЯ)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>WAYS OF PRESENTING THE ASSESSMENT OF THE SUBJECT / OBJECT OF VISUAL PERCEPTION IN RUSSIAN AND ENGLISH (ON THE EXAMPLE OF THE VERB ‘ЛЮБОВАТЬСЯ’ {LYUBOVAT’SYA})</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0004-4467-3730</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Бочкова</surname><given-names>Л. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Bochkova</surname><given-names>L. A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>заслуженный профессор кафедры РЛ</p><p> Петропавловск </p></bio><bio xml:lang="en"><p> Petropavlovsk </p></bio><email xlink:type="simple">lbochkova@list.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0005-5163-7508</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Пузиков</surname><given-names>Е. Ю.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Puzikov</surname><given-names>E. Yu.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, кафедра германо-романской филологии </p><p>Петропавловск </p></bio><bio xml:lang="en"><p> Petropavlovsk </p></bio><email xlink:type="simple">yevgnp@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Северо-Казахстанский университет им. М. Козыбаева<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">M. Kozybayev North-Kazakhstan University<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>18</day><month>08</month><year>2023</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2 (58)</issue><fpage>123</fpage><lpage>132</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Бочкова Л.А., Пузиков Е.Ю., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Бочкова Л.А., Пузиков Е.Ю.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Bochkova L.A., Puzikov E.Y.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://vestnik.ku.edu.kz/jour/article/view/1216">https://vestnik.ku.edu.kz/jour/article/view/1216</self-uri><abstract><p>В работе рассматриваются особенности использования глаголов визуального восприятия, в частности глагола любоваться, в русском и английском языках. В целях выявления специфики синтагматических и парадигматических отношений данной лексемы со смежными языковыми единицами, определения места в структуре семантического поля «визуальное восприятие объекта» проведено исследование её семантического наполнения, прагматических функций, определяемых интенциями автора, особенностей контекстуального использования и участия в формировании образных средств языка. В результате исследования мы пришли к выводам, что специфика употребления рассматриваемого глагола обусловлена синкретизмом его грамматических функций, в число которых входят: номинация процесса, характеристика отношений между участниками ситуации, выражение аксиологической оценки как объекта, так и субъекта визуального восприятия. Репрезентативность исследования обеспечивается цитатами из текстов классической литературы разных временных периодов. Иллюстративные примеры заимствованы из Национального корпуса русского языка [https://ruscorpora.ru] и Корпуса современного американского английского языка [https://www.english-corpora.org/coca/].</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article discusses the features of the use of verbs of visual perception, in particular, the verb ‘любоваться’ {lyubovat’sya}, in Russian and English. In order to identify the specifics of the syntagmatic and paradigmatic relations of this lexeme with adjacent linguistic units, to determine its place in the structure of the semantic field "visual perception of an object", a study of its semantic content, pragmatic functions determined by the author's intentions, features of contextual use and participation in the formation of figurative language tools was carried out. As a result of the study, we came to the conclusion that the specific use of the verb under consideration is due to the syncretism of its grammatical functions, which include: the nomination of the process, the characteristics of the relationship between the participants in the situation, and the expression of the axiological assessment of both the object and the subject of visual perception. The representativeness of the study is provided by examples from the texts of classical literature of different time periods. Illustrative examples are taken from the National Corpus of the Russian Language [https://ruscorpora.ru] and the Corpus of Contemporary American English [https://www.english-corpora.org/coca/].</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>семная структура</kwd><kwd>семантико-прагматические коннотации</kwd><kwd>субъект /объект визуального восприятия</kwd><kwd>аксиологическая оценка</kwd><kwd>синтагматические и парадигматические отношения</kwd><kwd>лексическая валентность.</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>seme structure</kwd><kwd>semantic-pragmatic connotations</kwd><kwd>subject / object of visual perception</kwd><kwd>axiological assessment</kwd><kwd>syntagmatic and paradigmatic relations</kwd><kwd>and lexical valency</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. - М., 1998. - 528 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zolotova G.A., Onipenko N.K., Sidorova M.Yu. Kommunikativnaya grammatika russkogo yazyka. / Rossiyskaya akademiya nauk. Institut russkogo yazyka im. V.V. Vinogradova. - M., 1998. - 528 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кацнельсон С.Д. Категории языка и мышления: Из научного наследия. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - 864 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Katsnel'son S.D. Kategorii yazyka i myshleniya: Iz nauchnogo naslediya. - M.: Yazyki slavyanskoy kul'tury, 2001. - 864 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. - М., 2003. - 944 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ozhegov S.I. i Shvedova N.Yu. Tolkovyy slovar' russkogo yazyka / Rossiyskaya akademiya nauk. Institut russkogo yazyka im.V.V. Vinogradova. - M., 2003. - 944 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: Т. 1-4. - М.: Рус.яз., 1989. Т.2.: И - 0 . - 779 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dal' V.I. Tolkovyy slovar' zhivogo velikorusskogo yazyka: T. 1-4. - M.: Rus.yaz., 1989. T.2.: I - O. - 779 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь синонимов русского языка. https://gufo.me</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Slovar' sinonimov russkogo yazyka. https://gufo.me</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словари онлайн. https://slovaronline.com</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Slovari onlayn. https://slovaronline.com</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь русского языка. В 4 томах. - М: «Русский язык», 1981-1984. Т.2. К - О. - 1983. - 736 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Slovar' russkogo yazyka. V 4 tomakh. - M: «Russkiy yazyk», 1981-1984. T.2. K - O. - 1983. - 736 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Collins English Dictionary. 8th Edition first published in 2006. - Harper Collins Publishers, 2006.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Collins English Dictionary. 8th Edition first published in 2006. - Harper Collins Publishers, 2006.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Oxford Dictionary of English. Oxford University Press, 2005.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oxford Dictionary of English. Oxford University Press, 2005.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
